Sign in to follow this  
Галя

Адель. Сингл Hello. Или "Все мы бабы стервы милый Бог стобой"

Recommended Posts

Пройдя по жизни тернии разбитых сердец, имея некоторое понимание, что сердца надо сохранять, даже в ущерб себе,  наткнулась на перевод новомодной песни Адель "Hello".

И поняла, что эту песню стоило бы обозначить прелюдией Алегровой: "... Все мы бабы стервы, милый бог с тобой... Кто у нас не первый, тот у нас второй!..." - мол, давай страдай на меня, а я буду этим упиваться. /мое мнение с. Наверно стала стара. Интересны другие мнения 

 

 

 

 

Перевод песни на русский язык:
Adele - Привет.

Привет, это я.
Я все думала, после всех этих лет
Захочешь ли ты встретиться, чтобы отпустить всё прошлое?
Говорят, что время должно было вылечить тебя,
Но я так и не принесла много пользы.

Привет, ты слышишь меня? Я в мечтах Калифорнии,
Думаю о том, кем мы были когда-то,
Когда мы были моложе и свободными.
Я уже и забыла как это было,
Пока мир не упал перед нами на колени.

Мы такие разные,
И миллион миль лежит между нами.

Привет с другой стороны.
Я должна была тысячи раз позвонить тебе, чтобы сказать,
Что я сожалею о всем, что сделала;
Но когда я звонила, тебя никогда не было дома.

Привет с другой стороны.
По крайней мере, я могу сказать, что пыталась сказать,
Что я сожалею, что разбила твое сердце;
Но это не имеет значения.
Это больше не может причинить тебе боль.

Привет, как ты?
Это так типично для меня, говорить только о себе.
Извини, я надеюсь, у тебя всё хорошо.
Ты выбрался из того города,
В котором ничего никогда не происходило?

Это не секрет,
Что у нас у обоих уже нет времени.

Привет с другой стороны.
Я должна была тысячи раз позвонить тебе, чтобы сказать,
Что я сожалею о всем, что сделала;
Но когда я звонила, тебя никогда не было дома.

Привет с другой стороны.
По крайней мере, я могу сказать, что пыталась сказать,
Что я сожалею, что разбила твое сердце;
Но это не имеет значения.
Это больше не может причинить тебе боль.

О-о-о-о, больше не может.
О-о-о-о, больше не может.
О-о-о-о, больше не может.
Больше не может.

Привет с другой стороны.
Я должна была тысячи раз позвонить тебе, чтобы сказать,
Что я сожалею о всем, что сделала;
Но когда я звонила, тебя никогда не было дома.

Привет с другой стороны.
По крайней мере, я могу сказать, что пыталась сказать,
Что я сожалею, что разбила твое сердце;
Но это не имеет значения.
Это больше не может причинить тебе боль.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Гурьев Геннадий. Представитель Венского Государственного симфонического оркестра, звукорежиссер, автор музыки и текстов. Взял и написал шутливую "А я,.. в Африку хочу". До этого, никогда , нигде, не предъявлялась.
P.S. Геннадий звукорежиссер, творец музыки всего проекта "Восстанавливающие психотехники"

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this